адаптация и ж. англ. adaptation франц. adaptation нем. Adaptation
1. Приспособление чего-л. к чему-л., переделка чего-л. с какой-л. целью.

Стифенсон не мог бы пустить в ход паровоза, если бы предварительно Уатт не изобрел паровой машины; изобретение Стифенсона есть в действительности только адаптация, переделка.

Вестн. Евр. 8 709 [ 1878 ].

«Утилизация» или «адаптация» — переделка или приспособление чужих литературно-художественных произведений. Здесь разумеется превращение литературного или музыкального сочинения в другую художественную форму, как-то напр. переделка в театральную пьесу заимствованного из романа сюжета, оратории — в марш, и другие тому подобные appropriations indirectes «косвенные присвоения» чужих литературных мыслей и музыкальных мотивов, которые англичане характеризуют термином adaptation, начинающим, повидимому, входить на Западе в общее употребление. 

Журн. гражд. и угол. права 3 144 [ 1888 ].

И та теория, которую предлагает он сам <Группе> (в частности для объяснения религии греков), — теория «чистой адаптации», сплошного заимствования и приспособления религии, возникшей в одном или немногих центрах, — страдает такою же односторонностью, как все другие. 

Сборник статей по филологии и лингвистике 303 [ 1896 ].
2. мед. Приспособление глаза к меняющимся условиям освещения.

Обратимся к аккомодации или адаптации (у нас приспособление глаза, способность приспособляться).

Журн. общ. химии VIII 129 [ 1876 ].

<Наряду с аккомодацией> прежде был также в ходу термин «адаптация», но последним теперь принято определять свойство глаза приспособляться к различным степеням силы света. 

РЭМН I 71 [ 1891 ].

Таким образом после предварительного сильного действия света на глаз, напр., в роде упомянутого выше пребывания в яркие солнечные дни в начале весны в пространстве, покрытом блестящим снегом, процесс адаптации будет тянуться гораздо дольше, именно до получаса, между тем как после входа в подобную же комнату со двора в пасмурный осенний день процесс адаптации продолжается едва несколько минут.

Уч. зап. Каз. ун. 7-8 143 [ 1895 ].

Глаз обладает еще способностью приспособляться к различной интенсивности света (адаптация), регулируя путем изменения ширины зрачка величину пучка световых лучей, попадающих внутрь его.

Южаков IX 727 [ 1902 ].
3. биол. Приспособление какого-л. органа или организма к изменившимся условиям существования.

Плавательный пузырь представляет превосходнейшее доказательство, почему я так и распространяюсь о нем, что не приноровление, не прилаживание, не адаптация к внешним условиям характеризует собою органические формы и обусловливает их происхождение, а законы чисто морфологические.

Н. Я. Данилевский. Дарвинизм I 2 259 [ 1885 ].
4. филол. «Адаптация — процесс в истории развития индоевропейских языков, допускаемый немецким ученым А. Людвигом, по мнению которого первоначально суффиксы не имели никакого определенного значения, но только демонстративный характер. Но с течением времени, когда надо было обозначать в языке все новые отношения предметов и абстрактные идеи, суффиксы эти стали получать известные постоянные оттенки значения, напр. падежных или личных окончаний.» Бр.-Ефр. I 165 [ 1890 ].

Ибо разве это не адаптация, если суффикс, имевший первоначально какое нибудь неопределенное указательное или пространственное значение, после своего соединения с именной темой принял со временем то или другое более точное значение?

Филол. зап. 1 6 [ 1879 ].

Теория приспособления или адаптации получила бы могущественное подкрепление, если бы удалось доказать утверждаемую Лудвигом многозначительность ведийских форм. 

С. К. Булич. Очерк истории языкознания в России I 1229 [ 1904 ].
административно-литературный ая, ое.
1. Отн. к управлению литературным процессом.

Вечер кончил у Тургенева с Толстым, Иславиным, Панаевым и кн. Оболенским, новым лицом, играющим довольно заметную роль по административно-литературной части. 

А. В. Дружинин. Дневник 360 [ 06.12.1855 ].

Много уже успели наговорить о выгодах и невыгодах, об удобствах и неудобствах духовной литературы, имеющей стать на новой доске; и в предварительных суждениях об этом проглядывает, сколько можно заметить, одно опасение, между прочим, — именно опасение строгости с административно-литературной стороны к проявлению свободной мысли, т.е. иначе сказать — желание обсолютной неподсудности и свободы.

Полтав. епарх. вед. 18 730 [ 15.09.1870 ].
2. Содержащий как официальную часть (указы, постановления и т.п.), так и литературную.

Житель города Намангана, туземец — «Ишан,- Баба-Хан-Тюря-Шельхуль-Ислам» поместил в местной административно-литературной газете Туркестанские ведомости стихотворение, переведенное на русский язык и посвященное майским событиям 1898 года.

В. П. Сальков. Андижанское восстание в 1898 г. 108 [ 1901 ].
3. филол. у И. А. Бодуэна де Куртенэ

Литературные языки могут быть нескольких родов, сводящихся к следующим главным категориям: 1) Языки церковно-литературные и административно-литературные, служащие письменным органом или государства вообще, или же только администрации в известной части государства. В первом случае это будут языки государственно-литературные, во втором — административно-литературные

И. А. Бодуэн де Куртенэ. Несколько слов о сравнительной грамматике индоевропейских языков. 39 [ 1882 ].
амебейно нареч. филол.
С применением повторений и параллелизмов как особого стилистического приёма.

Сардинские muttos.. пелись амебейно во время жнитва или при молотьбе: когда лошади ступали по снопам вокруг жерди.. погонщик запевал muttu, ему отвечали другие, занятые другими работами. Muttu начинается запевом в два, три и более стихов, часто не стоящим в связи с содержанием следующего muttu, подхватывающего первый стих запева и далее развивающегося самостоятельно.

ЖМНП 310 286 [ 1897 ].

Известно, что италианские stornelli пелись амебейно, в смене вопросов и ответов.

ЖМНП 316 38 [ 1898 ].