Фильтры
Вокабула
Автор
 
цоканье 1 ( цокание ) я, ср. лингв.
1. Неразличение в произношении аффрикат «ц» и «ч».

В городе <Каргополе> хотя говорят вместо: «есть», исть напр. мне хочется исть, поисть, но в деревнях даже за 7–10 верст кроме того вместо слога че произносят цо, т. е. начинается цоканье, коего нет в городе.

С. П. Кораблев. Этнографический и географический очерк г. Каргополья 68 [ 1851 ].

В Ржев<ском уезде> ч переходит в ц, которое то мягко, то твердо .. Это цоканье .. следует, кажется приписать влиянию соседних Св.-русских говоров.

Филол. зап. 4 1 73 [ 1865 ].

В употреблении гласных <в новгородском говоре>: .. местами цоканье, т. е. произношение звука ч, как ц и обратно.

П. П. Романович. Фонетика русского и древне-церковно-славянского языка 6 [ 1885 ].

Цоканья ни в самом Пошехонье, ни в большей части Пошехонского у<езда> не услышишь.

А. И. Соболевский. Опыт русской диалектологии 1 38 [ 1897 ].
Только о произнесении «ц» вм. «ч».

Несомненно, что явления цоканья и чаканья охватывают в пределах северного наречия бо́льшие пространства, встречаются чаще, чем в восточном.

М. А. Колосов. Заметки о языке и народной поэзии II 20 [ 1877 ].

Цоканье же, т. е. ц вм. ч выдержано как в печати, так и в рукописи.

Сб. ОРЯС LVII 582 [ 1893 ].
Собственно цоканье.

Мы здесь нигде не приводили примеров употребления ц вместо ч (собственно цоканья).

Е. Ф. Будде. К истории великорусских говоров 267 [ 1896 ].
— Ср. подцокивание , прицокивание .
2. То же, что цеканье .

Здесь слышится новгородское наречие, столь любезное малороссийскому слуху; там галицкое цоканье, там вологодское резко-протяжное о.

Соврем. XXXV 6 15 [ 1852 ].

Дзеканье и цоканье несомненно свойственны были белорусскому говору во время XVII–XIX стол<етий>.

Рус. фил. вестн. XXXII 228 [ 1890 ].

«Цоканье» может быть двоякое: или это (большею частию в великорусских, особенно северных говорах) изменение ч в ц или — изменение мягкого т в мягкое ц (черта преимущ. белорусская или польская, но встречающаяся и во многих великорус. говорах); кажется, обыкновенно под этим термином разумеется только первое, второе же большею частию кроется под термином «дзеканье», под которым ближайшим образом собственно разумеется изменение мягкого звучного д в дз.

Жив. стар. 4 146–147 [ 1894 ].
О дополнительной артикуляции в аварском языке.

Особенность, сопровождающая произношение этих слов, не может быть передана на бумаге никакими условными терминами: надо непременно слышать это произношение, чтобы потом, читая слышанные слова, понять, что это именно те, а не другие. Предполагая, что многим читателям, быть может, доведется когда нибудь услышать это произношение, я решаюсь обозначать названную особенность апострофом, употребляя его в тех самых местах, которые производят на языке и в горле Аварца цоканье, писк, треск и другие эволюции.

Воен. сб. XVII 198 [ 1861 ].
цеканье ( цекание , цьеканье , тсеканье ) я, ср. лингв.
Произнесение аффрикаты «тс» вместо мягкого звука «т».

Дзеканье и, что тоже — тсеканье белоруссов со всеми своими последствиями (и между прочим с переменою по-польски мягких глагольных окончаний ть—ць) такой неизменный признак, что не встречается уже в наречиях великорусском и малорусском.

Древн. и Нов. Россия. II 299 [ 1876 ].

XVI в<ек> был временем окончательного сложения строя современного белорусского наречия. Тогда появляется дзеканье, цеканье; окончание ы в ср<еднем> р<оде> вм. а.

Рус. фил. вестн. XII 3 54 [ 1884 ].

Стоит белоруссу только рот открыть, и вы услышите от него неизбежное аканье, яканье, дзеканье и цьеканье.

Я. Ф. Головацкий. Черты домашнего быта русских дворян на Подляшье 37 [ 1888 ].

В Белостокском же уезде есть .. переходный говор от малорусского языка к западно-белорусскому .. Он состоит в дзекании (дз вм. д: дзерево) и цекании (вм. т — ц с смягченным е: цебе).

Этнограф. обозр. 43 4 139 [ 1899 ].
нетрансл.

Согласные ć и dź вместо ть и дь .. в нынешнем польском языке не представляют древнейшей формы языка ляшского вообще; в западных его наречиях (полабско-балтийских) не было ć и dź, а польское dźećę произносилось detę. Это ć-еканье и dź-еканье в польском языке началось только на рубеже XII–XIII вв.

И. И. Первольф. Славяне их взаимные отношения и связи III 203 [ 1890 ].
распростр.

Молодой Шельмович выучился болтать по французски, а немецкая грамота была ему сродни, хотя с примесью какого-то цеканья халдейского.

Искра 1 13 1 [ 1859 ].
цвяканье я, ср. обл лингв.
1. То же, что дзеканье .

Хотя и не на всем пространстве наречия, однако во многих местах вместо дь и ть стали выговаривать дзь и ць (говориць вместо говорить, радзець вместо радеть и т. п.) Это «цвяканье», как обыкновенно говорится в народе, считают исключительно особенностью говора Белорусского.

И. И. Срезневский. Мысли об истории русского языка 42 [ 1849 ].

Г. Головацкий .. думает, что литературный литовско-русский язык не заслуживает названия ни малорусского, ни белорусского, — с чем можно вполне согласиться, если под именем белорусского наречия разуметь это наречие в его современном состоянии, с аканьем и цвяканьем.

Ист. вестн. XXXII 717 [ 1888 ].
2. То же, что цеканье .

Известно, как в западных Славянских наречиях буква т изменяется в букву ц, и д в дз, что и называется цвяканьем и дзяканьем, которых придерживаются все отрасли древнего Кривичского племени.

Сев. пчела 4 13 [ 07.01.1854 ].

Сохранить в своей редакции белорусское дзвяканье и цвяканье да малорусское эгэконье и гоканье, отметить, что такая-то сказка записана в Чердынском уезде, а такая-то в Харьковской губернии, да прибавить кое-где варианты разных местностей, — этого еще очень недостаточно для того, чтобы дать нам понятие о том, какое значение имеют сказки в русском народе.

Н. А. Добролюбов. Народные русские сказки 124 [ 1858 ].

Как известно, все приметы белорусской речи сводятся к следующим: .. Дзеканье и цвяканье (термин Срезневского) .. почти во всех говорах.

Изв. ист-фил. института. X 5 14 [ 1886 ].

Самой характерной особенностью белорусского консонантизма является так называемое дзеканье и цвяканье, т. е. неупотребительность мягких д и т, которые в белорусских говорах обыкновенно заменяются посредством д’з’ и ц’.

Рус. фил. вестн. XXX 5 [ 1893 ].
3. лингв. Шоканье, произношение свистящих звуков вместо шипящих.

След<ующее> устройство Финского органа в этом отношении такое же, какое замечается в западной Руси и называется цвяканьем. Ш они произносят за с: сатался (шатался), сапка (шапка), синель (шинель). Щ произносится за сц: росця (роща), писцять (пищать).

Филол. зап. 2 1 44 [ 1862 ].
4. То же, что цоканье1 (1) .

Бежецк несомненно Новгородского происхождения, что доказывается между прочим и наречием его жителей, которое принадлежит к Новгородскому. До сих пор сохранился в Бежецке с его уездом выговор ц как ч, а ч как ц, что называется там цвяканье и чвяканье.

Н. А. Попов. Исторические заметки о Бежецком Верхе 20 [ 1882 ].

Бежецкий Верх .. упоминается еще в XII веке. Он был новгородского происхождения, на что указывают: .. наречие его жителей, отличающихся цвяканьем и чвяканьем, то-есть, ц выговаривается как ч, а ч — как ц.

Отчеты о заседаниях Имп. общ. любителей древн. письменности 58 [ 1894 ].