адамический ая, ое.
1. Ведущий происхождение от Адама; древний. /В назв.

Адамическая Магия или древность Магии. соч. Евгения Филалета.

Я. Березин-Ширяев. Последние материалы для библиографии 433 [ 1884 ].
адамическая земля ср. франц. Terre adamique. геол.

«Адамическая земля, род соленого, вязкого ила, находимого на дне морском во время отлива; вещество сие, повидимому, образуется из осадка воды. Название Адамической земли происходит от предположения, что из нее образовано тело первого человека».

Энц. лекс. I 175 [ 1835 ].
У алхимиков. Первоначальный элемент.

Для приготовления философского камня нужно было прежде всего первичное вещество, адамическая земля, девственная земля: эта земля, хотя везде существующая, могла быть открыта только при известных условиях, известных лишь посвященным.

Ю. Либих. Новые письма о химии. Пер. 384 [ 1855 ].
антроп. В названии одного из семейств арабов в соответствии с теорией Антуана Сосеротта и Пьера Брока.

Арабы разделяются на два семейства: на Восточное и Западное. .. Семейство Восточное, или Адамическое, или Семитическое. Первоначальные народы жили около истоков Нила, и оттуда распространяясь, образовали народы, долго владычествовавшие по Истории.

А. Л. Ловецкий. Собрание сведений, руководствующих к познанию племен человеческого рода. 21 [ 1838 ].
2. Такой, как у Адама.

Поутру вяло и с затруднением исполнял долг свой, около получаса сократил свое занятие, если не по немощи, то по невозможности.  <Прим. автора. Т.е. так называемое «царственное деяние», религиозно-аскетическое упражнение, состоящее в повторении с известными приемами «молитвы Иисусовой».> Самочестивое и адамическое самолюбие нашептывало мне о казуистической исправности моей.

Ю. Н. Бартенев. Жизнь в Крыму. 550 [ 15.06.1843 ].

Нам пришла забавная мысль выкупаться на дожде. Мы разделись до нага и выбежали из беседки. Увлеченный молодостью и наслаждением, я отбежал далеко по аллее и на повороте вдруг столкнулся с княгиней Любомирской, застигнутой в прогулке дождем и спешившей тоже почти бегом домой. Можно вообразить, каково было взаимное положение наше; в моей адамической наготе я убежал, как верно не бежала первобытная чета от пламенного меча Ангела, изгнавшего ее из рая, в беседку.

П. Х. Граббе. Из памятных записок. 80 [ 1873 ].
аливрувер ( а ливр увер ) нареч. франц. à livre оuvert
1. муз. С листа, без подготовки.

Что-бы продать мне ноты, купец присылал мне целые кипы, которые лежали у меня недели. Таков Германский обычай, — и что если бы я умел играть аливрувер!

И. И. Срезневский — матери XXII 77 [ 02.04.1840 ].

А ливр увер (à livre оuvert, «с открытой книги», по-немецки: Das vom Blatt-lesen). Чтение нот с листа, с первого взгляда, без приготовления.

Энц. сл. III 281 [ 1861 ].
нетрансл.

Этот юноша <Ф. Лист> одарен необыкновенным, редким талантом разыгрывать на фортепиано труднейшие музыкальные пьесы при первом взгляде (à livre оuvert).

Приб. к Моск. телегр. V 347 [ 1825 ].

Генерал-бассистом называется музыкант, умеющий, с первого взгляду (à livre оuvert), разбирать эту <бассовую> цыфрованную партицию и на каждую бассовую ноту приискать немедленно приличный аккорд.

Энц. лекс. XIV 14 [ 1838 ].

Он <Моцарт> мог акомпанировать à livre оuvert какие угодно италианские и французские арии, что в то время составляло гораздо более трудную задачу, чем теперь.

Дет. чт. 9 317 [ 1897 ].
2. филол. Без подготовки, с листа (о методе перевода).

<Александр Иваныч>: Я не желал быть ветеринаром, но мне говорили, что кончивших курс в институте принимают без экзамена на третий курс медицинского факультета. Я выучил всего Кюнера, уж читал аливрувер Корнелия Непота и по греческому языку прошел почти всего Курциуса, но, знаете ли, то да се.. студенты разъехались, неопределенность положения..

А. П. Чехов. Перекати поле 63 [ 1890 ].
нетрансл.

<Английский подданный>: — О, здесь <в Сорбонне> строго, очень строго! Пандекты вы должны знать прекрасно, делать перевод à livre ouvert с комментариями.

Рус. вестн. LXV 338 [ 1866 ].

Указав в нашем предисловии перемену в постановке преподавания древних языков, произведенную новыми учебными планами, разъяснив, по мере сил, важное значение письменных переводов с древних языков на русский, выдвинутых требованиями этих планов, доказав пользу учения à livre ouvert (стр. III-VII), мы заканчиваем эту части предисловия.

Филол. зап. I 2 [ 1893 ].
образно

<М. Гоняеву> Ваши решения à livre ouvert — верны за исключением одного; вероятно потому, что решали à livre ouvert, вы ошиблись в решении задачи И.С. Шумова (обратите внимание на Слона!).

Шахм. листок 1 120 [ 1876 ].

Он за два месяца уж чует, например, Кто женится и кто на ладан дышит… А livre ouvert играет он <один из многих> и пишет И даже врет à livre ouvert.

Д. Д. Минаев. Одному из многих 223 [ 1879 ].
– Ср. оливрувер
амебейно нареч. филол.
С применением повторений и параллелизмов как особого стилистического приёма.

Сардинские muttos.. пелись амебейно во время жнитва или при молотьбе: когда лошади ступали по снопам вокруг жерди.. погонщик запевал muttu, ему отвечали другие, занятые другими работами. Muttu начинается запевом в два, три и более стихов, часто не стоящим в связи с содержанием следующего muttu, подхватывающего первый стих запева и далее развивающегося самостоятельно.

ЖМНП 310 286 [ 1897 ].

Известно, что италианские stornelli пелись амебейно, в смене вопросов и ответов.

ЖМНП 316 38 [ 1898 ].