Фильтры
Вокабула
Автор
 
кокаиноман а, м. франц. cocaïnomane
Человек, употребляющий кокаин в качестве наркотика; больной кокаиноманией.

Кокаиноман отличается особенной небрежностью в туалете, о котором он совершенно не заботится. Зрачки его расширены, он беспокоен, подвержен галлюцинациям и страху.

Врач-Гомеопат. 6 234-235 [ 1896 ].

Излечить кокаиномана — значит совершенно и радикальным образом изменить его жизненную обстановку.

Образов. 4 247 [ 1897 ].

Морфиноман, которому удалось излечиться от своей страсти, может более не возвращаться к ней, тогда как кокаиноман непременно к ней вернется.

Руководство частной патологии и терапии. Пер. с франц. III 251 [ 1898 ].
кокаиномания и, ж. франц. cocaïnomanie
Заболевание, вызванное патологическим влечением к употреблению кокаина; вид наркомании.

Уже в настоящее время появляются известия о применении к медленному самоотравлению некоторых новых ядов. Так явление новейшего времени — кокаиномания, или непреодолимая страсть к впрыскиванию под кожу кокаина, — вещества, открытого всего несколько лет тому назад.

Я. В. Абрамов. Новейшие успехи знания 86 [ 1890 ].

Замена морфия кокаином, применяемая главным образом в Англии и в Германии, приводит лишь к тому, что вместо излечимой интоксикации получается более тяжелое отравление, а именно хронический кокаинизм и кокаиномания.

Руководство частной патологии и терапии. Пер. с франц. III 248 [ 1898 ].
куп-папье неизм. м. и ср. (?) франц. coupe-papier
Нож для разрезания бумаги.
Нож для бумаги Д. И. Менделеева
Нож для бумаги Д. И. Менделеева

<О наказаниях в английских школах> Затем следуют удары ребром линейки, книги или деревянного куп-папье по тыльной поверхности руки.

Соврем. обозр. II 248 [ 1868 ].

В парламенте Кавур держит себя совершенно как будто бы левой стороны не существовало, как будто бы он находится в своем салоне, среди своих, особенно когда ему скучно. Он разговаривает, смеется, оборачивается спиной к своим сочленам, зевает, скоблит по столу своим куп-папье, отпускает эпиграммы.

Вестн. Евр. 1 213 [ 1873 ].
нетрансл.

— И куда он чорт залез, этот проклятый coupe-papier! прибавил он <Владимир>, без всякой надобности сбрасывая все книги с этажерки.

Зап. для чт. 1 55 [ 1867 ].