Вокабула
Тип единицы
Динамика
Этимология
Стилистика
Функционирование
Грамматика
Грамматика в грамматической форме
Транспозиции
- 10 results found
- (-) лингв. (10)
- (-) ж. (1)
- (-) несов. (9)
- Очистить запрос
Стифенсон не мог бы пустить в ход паровоза, если бы предварительно Уатт не изобрел паровой машины; изобретение Стифенсона есть в действительности только адаптация
, переделка.
«Утилизация» или «адаптация
» — переделка или приспособление чужих литературно-художественных произведений. Здесь разумеется превращение литературного или музыкального сочинения в другую художественную форму, как-то напр. переделка в театральную пьесу заимствованного из романа сюжета, оратории — в марш, и другие тому подобные appropriations indirectes «косвенные присвоения» чужих литературных мыслей и музыкальных мотивов, которые англичане характеризуют термином adaptation, начинающим, повидимому, входить на Западе в общее употребление.
И та теория, которую предлагает он сам <Группе> (в частности для объяснения религии греков), — теория «чистой адаптации
», сплошного заимствования и приспособления религии, возникшей в одном или немногих центрах, — страдает такою же односторонностью, как все другие.
Обратимся к аккомодации или адаптации
(у нас приспособление глаза, способность приспособляться).
<Наряду с аккомодацией> прежде был также в ходу термин «адаптация
», но последним теперь принято определять свойство глаза приспособляться к различным степеням силы света.
Таким образом после предварительного сильного действия света на глаз, напр., в роде упомянутого выше пребывания в яркие солнечные дни в начале весны в пространстве, покрытом блестящим снегом, процесс адаптации будет тянуться гораздо дольше, именно до получаса, между тем как после входа в подобную же комнату со двора в пасмурный осенний день процесс адаптации
продолжается едва несколько минут.
Глаз обладает еще способностью приспособляться к различной интенсивности света (адаптация
), регулируя путем изменения ширины зрачка величину пучка световых лучей, попадающих внутрь его.
Плавательный пузырь представляет превосходнейшее доказательство, почему я так и распространяюсь о нем, что не приноровление, не прилаживание, не адаптация
к внешним условиям характеризует собою органические формы и обусловливает их происхождение, а законы чисто морфологические.
Ибо разве это не адаптация
, если суффикс, имевший первоначально какое нибудь неопределенное указательное или пространственное значение, после своего соединения с именной темой принял со временем то или другое более точное значение?
Теория приспособления или адаптации
получила бы могущественное подкрепление, если бы удалось доказать утверждаемую Лудвигом многозначительность ведийских форм.
Москва а́кает
, тогда-как окрестные жители окают.
В Рязанском наречии акают
, заменяя даже е, ѣ буквами а, я, например: табе, ямý.
По описанию, приложенному к карте, в северной части р. Пьяны окают, а в изгибе Пьяны «оканье слабее, выговор ближе приближается к нашему» и одно село (Инкино) акает
.
Говорил он <Пров Провыч Кувшинков, купец> сильно áкая
по-московски, протяжно и пространно. В его языке сказывалось сейчас же, что он вышел из гимназии.
Вместо старинного «цово», стали как-то особенно нежно выговаривать «чиво», и певучее московское «аканье» начало вытеснять грубое крутогорское «о». Падкие на моды, деревенские девки скоро выучились «акать
» и говорить «чиво».
Может быть, формы на -те были исходным пунктом таких образований, и это -е было открытым не только в будущих акающих говорах, но и в окающих говорах, которые очень рано стали умеренно акать
.
Замечательно, что в этих <цокающих> говорах акание напоминает не юго-западные говоры средней полосы, а прилегающие к ним северно-восточные говоры средней полосы, а это наводит на мысль, что белорусское наречие издавна распадалось на юго-западную группу (резко акавшую
) и северо-восточную.
― Ну скажи, чем ты, матушка, больна? Спрашивает этот <доктор>. ― А? отвечает ошеломленная баба, сама не зная, о чем ее спрашивают и чего им от нее нужно. Что акаешь
-то? Что ты чувствуешь теперь, спрашиваю я?
Я спросил, не портят ли <греки> и других имен? Почти также обходятся и с другими, и Грек охотнее назовет тебя Абойо вместо Бойо (Боян): любят акать
.
О Кривичах, в просторечии, говорится, что они цвякают и дзвякают
, т. е. где Великороссияне и Малороссияне произносят д и т, Кривичи употребляют звуки: дз и ц.
Дзвя́кать
, .. То же, что звякать.