Вокабула
Тип единицы
Частотность
Динамика
Этимология
Семантика
Функционирование
Грамматика
Грамматика в грамматической форме
Транспозиции
Типы контекстов
- 38 results found
- (-) вошло в употр. (38)
- (-) комм. (1)
- (-) лингв. (37)
- Очистить запрос
Абандон
. .. — отречение, отступление, от корабля или груза в пользу страховщиков, с получением от них за это условного вознаграждения.
По законодательству абандон
не составляет права страхователя, а предоставляется на волю страховщика уплатить ему страховые деньги сполна и оставить застрахованный предмет за собою или заплатить только за убыток.
Страхователь обязывается объявить о случившемся несчастии в течение 3 дней после получения о том известия. Абандон
может быть сделан по прошествии времени, от 6 месяцев до одного года, смотря по обязательствам.
Если речь об убытке, то при равенстве страховой суммы страховой цене стоимость его определяется разностью между стоимостью всей вещи и стоимостью остатков .. Но здесь страховщик может вознаградить страхователя и другим способом, именно — взять на себя остатки, а страхователю уплатить полную стоимость предмета. Технически это называется правом абандона
.
Наконец мы с Поповым отправились к Ханыкову, которого не застали, потом к Надеждину, который очень обрадовался, но с которым я сам держу себя не в «абандоне»
. Он много спрашивал про вас, чиновник торчит в нем сквозь семинариста…
Стифенсон не мог бы пустить в ход паровоза, если бы предварительно Уатт не изобрел паровой машины; изобретение Стифенсона есть в действительности только адаптация
, переделка.
«Утилизация» или «адаптация
» — переделка или приспособление чужих литературно-художественных произведений. Здесь разумеется превращение литературного или музыкального сочинения в другую художественную форму, как-то напр. переделка в театральную пьесу заимствованного из романа сюжета, оратории — в марш, и другие тому подобные appropriations indirectes «косвенные присвоения» чужих литературных мыслей и музыкальных мотивов, которые англичане характеризуют термином adaptation, начинающим, повидимому, входить на Западе в общее употребление.
И та теория, которую предлагает он сам <Группе> (в частности для объяснения религии греков), — теория «чистой адаптации
», сплошного заимствования и приспособления религии, возникшей в одном или немногих центрах, — страдает такою же односторонностью, как все другие.
Обратимся к аккомодации или адаптации
(у нас приспособление глаза, способность приспособляться).
<Наряду с аккомодацией> прежде был также в ходу термин «адаптация
», но последним теперь принято определять свойство глаза приспособляться к различным степеням силы света.
Таким образом после предварительного сильного действия света на глаз, напр., в роде упомянутого выше пребывания в яркие солнечные дни в начале весны в пространстве, покрытом блестящим снегом, процесс адаптации будет тянуться гораздо дольше, именно до получаса, между тем как после входа в подобную же комнату со двора в пасмурный осенний день процесс адаптации
продолжается едва несколько минут.
Глаз обладает еще способностью приспособляться к различной интенсивности света (адаптация
), регулируя путем изменения ширины зрачка величину пучка световых лучей, попадающих внутрь его.
Плавательный пузырь представляет превосходнейшее доказательство, почему я так и распространяюсь о нем, что не приноровление, не прилаживание, не адаптация
к внешним условиям характеризует собою органические формы и обусловливает их происхождение, а законы чисто морфологические.
Ибо разве это не адаптация
, если суффикс, имевший первоначально какое нибудь неопределенное указательное или пространственное значение, после своего соединения с именной темой принял со временем то или другое более точное значение?
Теория приспособления или адаптации
получила бы могущественное подкрепление, если бы удалось доказать утверждаемую Лудвигом многозначительность ведийских форм.
Адъективированное
причастие cas-tu-s.
В италийские языки перешло также адъективированное
причастие *termenos.