Вокабула
Тип единицы
Формант
Частотность
Динамика
Этимология
Стилистика
Семантика
Функционирование
Экспрессия
Грамматика
Транспозиции
Типы контекстов
Тематические группы
Справка
- 328 results found
- (-) м. (326)
- (-) □ (2)
- Очистить запрос
Чокающая
речь грубовата, а цокающая, напротив, отличается мягкостью.
Чёкающие
местности, где яснее других слышно ч вместо ц: Дмитриево, данево должны быть поставлены на первом месте.
В Смол<енской> губ<ернии> мелкие говоры весьма разнообразны и многочисленны, так что часто одна деревня или волость чем-нибудь отличается от другой: в одной, напр., заменяют ц через ч, и соседи в насмешку над чокающими
составили целую фразу: курича на уличи ичо снисла, т. е. курица на улице яйцо снесла.
В Галерной улице, в доме под №253 .. продаются красное Бургонское Шамбертен
лучшей доброты, по пяти рублей бутылка, и разные сорты Французских вин в ящиках, и в бутылках на пробу.
Неужто же он <Алгасов> раб дорогого шамбертена
, тонкого сукна, покойных рессор и мягкой мебели?
Шамбертень
и шато-марго оказывают свое действие на французов.
Барон покушал и запил своим любимым, очень крепким шамбертенем
.
Нечего вам рассказывать мне о том, что оба вы, подобно Шамбертену
, выигрываете с летами. Я это и без того знаю и с вашей стороны очень нехорошо дразнить меня виноградной лозой, которую я не могу вкушать.
Готье рассказывает, между прочим, о таких фанатиках шекспиромании, которые делались нарочно англичанами с головы до пяток, живя годами в Лондоне, только чтобы им воспринять в себя все тончайшие красоты и изгибы шекспировского языка и вдохновения. Про таких шекспироманов
у нас что-то не слышно, не только из времен московского романтизма 30-х годов, но и за 50-е годы, когда у нас стали переводить Шекспира, впервые, как следует.
Байрон примкнул скорее к античной поэзии, но лишь слепые шекспироманы
могут, в силу этого, заграждать ему доступ к драме.
Инспектор, почтенный старичок, большой любитель русской словесности и шекспироман
, благоволил ко мне.
В том же апреле 1799 г. Шиллер взялся за Марию Стюарт, в первые месяцы 1800 года был занят переделкою Шекспировского Макбета, которую справедливо осуждают английские критики и немецкие шекспироманы
, но которую все же нельзя не признать более сценичной и более изящной, чем ее бессмертный оригинал.