Фильтры
Вокабула
Автор
 
интервьюшка и, ж. разг.​
Интервью.

«Чемпион мира» <гонщик Мэтро> сидел за столиком в кофейной Филиппова, со своим «чичероне» Кельдерсом. Познакомились, обменялись рукопожатием. Я, конечно, не упустил случая, чтобы произвести «интервьюшку». Между нами произошел такой разговор: — Куда и откуда?.. — Из Петербурга в Харьков на юбилейные гонки. 

Спорт 37 557 [ 14.09.1902 ].

— Эх, господа! — воскликнул он <Рыбников> вдруг и громыхнул шашкой — сколько бы мог я вам дать интересного матерьяла о войне! Хотите, я вам <журналистам> буду диктовать, а вы только пишите. .. Как вы думаете господа-писатели? — Что-ж, это можно, вяло отозвался Матаня, — как-нибудь устроим вам интервьюшку.

А. И. Куприн. Штабс-капитан Рыбников 9 [ 1905 ].
итальяномания ( италианомания италияномания ) и, ж. франц. italianomanie
1. Страстное увлечение итальянским музыкальным искусством.

Затем следует исчисление предметов, тебе лучше меня известных и для Т. Ч., недавно побывавшей в Париже и пр., весьма понятных (кроме IX симфонии, от которой она слишком далека по своей италианомании и своему вердибесию).

А. Н. Серов. Очерки о музыке в письмах 523 [ 22.10.1853 ].

Я радуюсь ослаблению культа итальяномании, проявившемуся в пустоте театра на этом <г-жи Краусс> концерте.

П. И. Чайковский. Итальянская опера 207-208 [ 1874 ].

Итальяномания доходит до фанатизма. Русская и немецкая опера стушевываются.

А. И. Вольф. Хроника петербургских театров 1 184 [ 1877 ].
в сатирич. контексте

<М. Иванов> проэктировал либретто для образцового оперного произведения «новой музыки», которым наносит жестокий и убийственный удар «италияномании», ибо героем оперы является младший акцизный надзиратель, а героинею купчиха из Александровского рынка; интрига заключается в злоупотреблениях, свершаемых героем, при содействии спиртомера Траллеса, и в любовной связи с ним (т.е. с акцизным надзирателем, а не с спиртомером) пламенной купчихи.

Стрекоза 51 7 [ 1877 ].
2. Пристрастие к итальянской культуре, традициям, образу жизни и т.п.

Кругом нее <Елизаветы> царят «чары цирцеи», как ядовито британские стародумы именуют итальяноманию. Данте, Петрарка, Боккачио знакомы и светским франтам и их дамам. Каждый желающий может приобрести недавно составленные грамматику и словарь нарочито для чтения этих трех авторов.

И. И. Иванов. Уильям Шекспир. Его жизнь и литературная деятельность 19-20 [ 1896 ].

Я .. постучался в дверь книжного магазина. Г. Заффони всегда называл так свою библиотеку из итальяномании - ли или англомании, кто его знает?

Вестн. иностр. лит. 1 241 [ 1897 ].

Во всех комедиях <Шекспира> можно отыскать лишь несколько намеков на английскую современность XVI-го века, например, фигуру меланхолика Жака, представителя английской итальяномании и чайлд-гарольдства XVI-го столетия. Комедии такое же чисто литературное, модное явление, как и поэмы, отчасти сонеты: Шекспир здесь служил гораздо больше вкусу тех же Жаков, чем собственному гению.

Мир Божий 5 64 (II) [ 1898 ].

Помимо влечения русских людей к западной цивилизации; помимо их галломании, англомании и даже итальяномании, в умах той <Александра I> эпохи носилась идея космополитизма.

П. В. Смирновский. История русской литературы 19 века 30 [ 1899 ].
канзу ( канезу , каньзу ) неизм. ж. м. и ср. франц. canezou
Короткая легкая кофточка, надеваемая поверх платья; косынка больших размеров из легких тканей или кружев, которую носили крест-накрест на груди и завязывали на талии.
К. Сомов Дама в голубом
К. Сомов Дама в голубом

Модный цвет для канезу или крестных перевязей, коричневый.

Сев. пчела 90 3 [ 28.06.1825 ].

Другая, всеобщая мода на каньзу. Кисейная каньзу разумеется легче корсажа всякого платья. .. Почти все каньзу, с рукавами и без рукавов делаются из сплошного или шитого тюля.

Моск. телеграф 11 196 [ 1826 ].

Кисейный канзу с тюлевыми прошивками. 

Молва 26 30 [ 1831 ].

Дама А была одета В платье розового цвета, С á la grec-коймой внизу; Шемизетка и канзу Чудно плечи прикрывали; Но особенно хорош На груди большой был брош Из лазоревой эмали.

А. Н. Баженов. Анакреон наших дней 237 [ 1866 ].
в образн. контексте

Послышится звонок, и все исчезло! Эгоизм спрячется за дымчатое каньзу, на лице явится улыбка, и входящий в комнату холостяк с умилением смотрит на дружеский кружок милого семейства.

В. Ф. Одоевский. Княжна Мими. 17 [ 1834 ].
ы ж.

Иногда мне это платье вдруг покажется не к лицу, тогда я его переменю и надеваю гроденаплевое, цвету воронова крыла с семью воланами постепенной величины; грудь прикрываю канзой, а вместо пардесю, набрасываю турецкое джюббе.

Сын Отеч. 11 78 [ 1850 ].
нетрансл.

Canezou, род спенсера из органди, мусселину, есть общая мода. Его надевают при всяком платье и во всяком случае.

Сев. пчела 102 4 [ 1825 ].