Фильтры
Вокабула
Автор
 
шекспироман а, м.
Страстный любитель творчества Шекспира.

Готье рассказывает, между прочим, о таких фанатиках шекспиромании, которые делались нарочно англичанами с головы до пяток, живя годами в Лондоне, только чтобы им воспринять в себя все тончайшие красоты и изгибы шекспировского языка и вдохновения. Про таких шекспироманов у нас что-то не слышно, не только из времен московского романтизма 30-х годов, но и за 50-е годы, когда у нас стали переводить Шекспира, впервые, как следует.

Вестн. Евр. 1 207 [ 1875 ].

Байрон примкнул скорее к античной поэзии, но лишь слепые шекспироманы могут, в силу этого, заграждать ему доступ к драме.

Рус. мысль 9 107 [ 1888 ].

Инспектор, почтенный старичок, большой любитель русской словесности и шекспироман, благоволил ко мне.

А. М. Скабичевский. Кое-что из моих личных воспоминаний 768 [18911894 ].

В том же апреле 1799 г. Шиллер взялся за Марию Стюарт, в первые месяцы 1800 года был занят переделкою Шекспировского Макбета, которую справедливо осуждают английские критики и немецкие шекспироманы, но которую все же нельзя не признать более сценичной и более изящной, чем ее бессмертный оригинал.

Всеобщая история литературы. IV 235 [ 1892 ].
шекспиромания и, ж.
Страстное увлечение творчеством Шекспира.

Наш, русский театр, при самом своем рождении, решительно и исключительно принадлежал старой французской школе. Корнель, Расин, Вольтер, даже Кребильон и Дюсис, были нашими образцами. Вдруг все это изменилось и мы стали вполне принадлежать Шекспиру и его подражателям. Пройдет и эта Шекспиромания, и авось у нас вместе с изменившимися условиями будет свой образец, свой вековой гений.

Сын Отеч. 3 3 (паг. 7) [ 1851 ].

Люди тридцатых годов захлебывались Шекспиром во всех романтических кружках Парижа, и Готье рассказывает, между прочим, о таких фанатиках шекспиромании, которые делались нарочно англичанами с головы до пяток, живя годами в Лондоне, только чтобы им воспринять в себя все тончайшие красоты и изгибы шекспировского языка и вдохновения.

Вестн. Евр. 1 207 [ 1875 ].

Почитатели Мольера в виду крайностей шекспиромании никак не могут обойти Шекспира, но стараются доказать, что произведения Мольера сохраняют первостепенное значение и при сопоставлении с пьесами Шекспира, либо превосходят некоторые из последних.

Ун. изв. 5 95 [ 1888 ].

Гердер стал восторженным агитатором в пользу Шекспира. Он сам говорил о своей «бешеной любви к нему»; он умел успешно делиться этой страстью с другими впечатлительными натурами: Гёте удостоверяет нам влияние на него самого и на весь страстбургский литературный кружок этой «шекспиромании» Гердера, который, по его мнению «проник в самую глубину существа Шекспира и изобразил его превосходно».

В. А. Кожевников. Философия чувства и веры 1 292 [ 1897 ].
Впасть в шекспироманию.

Замечательно, что великий реформатор немецкого вкуса <Лессинг>, при всем увлечении гением Шекспира, далек, от того чтобы впасть в шекспироманию.

Филол. зап. 1 166 [ 1883 ].
щебету́н а, м.
О птице (соловье,щегле и др.), которая издает высокие короткие звуки.

Щебетун соловей, Слушай песни моей! 

Е. П. Гребенка. Песня 194 [ 1843 ].

Настанет часов 5 и вылетит из гнезда вор наших дворов — воробей и чириканьем своим подымет говор между домашним людом наших животных — он хозяин щебетун на нашем дворе и вполне оправдывает данное ему название Московского гражданчика. 

Вестн. ест. наук 26 830 [ 1857 ].

Только-что успел слово выговорить, захлопали крыльями, запели щебетуны деревенские, петухи утренние, свалился колдун в могилу, и травка зеленая проросла на ней.

П. Н. Полевой. Сказка об Иванушке-дурачке 201 [ 1883 ].
перен. О болтливом человеке.

[Меркуцио:] Провались они, эти фигляры, щебетуны, жеманные сумасброды!.. Эти  модные  производители восклицаний:  «ах!  что  за  клинок! ах! что за молодец!  ах!  что за девчонка!» 

В. Шекспир. Ромео и Джульетта. Пер. с англ. 91 [ 1864 ].