Фильтры
Вокабула
 
аливрувер ( а ливр увер ) нареч. франц. à livre оuvert
1. муз. С листа, без подготовки.

Что-бы продать мне ноты, купец присылал мне целые кипы, которые лежали у меня недели. Таков Германский обычай, — и что если бы я умел играть аливрувер!

И. И. Срезневский — матери XXII 77 [ 02.04.1840 ].

А ливр увер (à livre оuvert, «с открытой книги», по-немецки: Das vom Blatt-lesen). Чтение нот с листа, с первого взгляда, без приготовления.

Энц. сл. III 281 [ 1861 ].
нетрансл.

Этот юноша <Ф. Лист> одарен необыкновенным, редким талантом разыгрывать на фортепиано труднейшие музыкальные пьесы при первом взгляде (à livre оuvert).

Приб. к Моск. телегр. V 347 [ 1825 ].

Генерал-бассистом называется музыкант, умеющий, с первого взгляду (à livre оuvert), разбирать эту <бассовую> цыфрованную партицию и на каждую бассовую ноту приискать немедленно приличный аккорд.

Энц. лекс. XIV 14 [ 1838 ].

Он <Моцарт> мог акомпанировать à livre оuvert какие угодно италианские и французские арии, что в то время составляло гораздо более трудную задачу, чем теперь.

Дет. чт. 9 317 [ 1897 ].
2. филол. Без подготовки, с листа (о методе перевода).

<Александр Иваныч>: Я не желал быть ветеринаром, но мне говорили, что кончивших курс в институте принимают без экзамена на третий курс медицинского факультета. Я выучил всего Кюнера, уж читал аливрувер Корнелия Непота и по греческому языку прошел почти всего Курциуса, но, знаете ли, то да се.. студенты разъехались, неопределенность положения..

А. П. Чехов. Перекати поле 63 [ 1890 ].
нетрансл.

<Английский подданный>: — О, здесь <в Сорбонне> строго, очень строго! Пандекты вы должны знать прекрасно, делать перевод à livre ouvert с комментариями.

Рус. вестн. LXV 338 [ 1866 ].

Указав в нашем предисловии перемену в постановке преподавания древних языков, произведенную новыми учебными планами, разъяснив, по мере сил, важное значение письменных переводов с древних языков на русский, выдвинутых требованиями этих планов, доказав пользу учения à livre ouvert (стр. III-VII), мы заканчиваем эту части предисловия.

Филол. зап. I 2 [ 1893 ].
образно

<М. Гоняеву> Ваши решения à livre ouvert — верны за исключением одного; вероятно потому, что решали à livre ouvert, вы ошиблись в решении задачи И.С. Шумова (обратите внимание на Слона!).

Шахм. листок 1 120 [ 1876 ].

Он за два месяца уж чует, например, Кто женится и кто на ладан дышит… А livre ouvert играет он <один из многих> и пишет И даже врет à livre ouvert.

Д. Д. Минаев. Одному из многих 223 [ 1879 ].
– Ср. оливрувер
аппель ( апель ) я, м. франц. appel
1. Прием в фехтовании, которым соперник призывается к бою.

Действие, называемое аппель, употребляется с тою целью, чтобы расстроив или расшевелив противника, вызвать его на удар, т. е. заманить к нападению. 

И. Е. Сивербрик. Руководство к изучению правил фехтования на рапирах и эспадронах 52 [ 1852 ].

При фехтовании .. А<ппель> означает легкое наступление, с выдвинутой ногой, показывающее при обучении, что ученик сохраняет равновесие; в настоящей-же борьбе это прием, употребляемый, чтобы вызвать противника на неправильные движения. 

Бр.-Ефр. Iа 918 [ 1890 ].

После стойки ан-гард переходят к изучению шаг вперед и назад, аппеля и выпада. 

Циклист 9 3 [ 1900 ].

Аппель состоит в том, что ученик, передавая незаметно всю тяжесть тела на левую ногу, ударяет по полу всей ступней правой ноги два раза. .. Аппель употребляется для того чтобы: 1) проверить устойчивость ученика, 2) уставшего несколько подбодрить и 3) ввести в заблуждение противника, заставив предполагать, что его хотят атаковать.

С. Э. Лихошерстов. Краткое практическое руководство фехтования на рапирах 19 [ 1906 ].
2. охот. Команда призыва собаки к хозяину.

Собака знает аппель, если она по свисту егеря, или по какому-либо особому его з<о>ву, к нему тотчас бежит, когда он ее к себе требует. 

А. М. Венцеславский. Птичья или егерская охота 117 [ 1851 ].

Приучите дома собаку к послушанию, к апелю, к слову: назад! заставьте ее, шутя, подавать вам бумажку или перчатку .. и отправляйтесь с нею потом в поле. 

И. С. Тургенев. Записки ружейного охотника Оренбургской губернии С. А-ва 36 [ 1852 ].

Апель .. У охотников: играние на рогах для заохочения собак. 

Марков 1862 23 [ 1862 ].

Для приучения к аппелю надо с самого начала дрессировки пользоваться каждым случаем. 

Н. Зарубин. Охотник и Охота 379 [ 1885 ].
3. Послушность, готовность собаки быстро идти на зов хозяина.

Все недостатки Боя сосредоточены на аппеле и общей дрессировке. Мы должны признать, что аппель у него самый незначительный и, если можно сказать что-либо о послушании, то разве только то, что он ложится при поднятии руки охотника. 

Охот. газета 35 403 [ 09.09.1888 ].

Оценка полевых качеств собак производится положительными и отрицательными баллами, выставленными за чутье, поиск, стойку, потяжку (подвод) и дрессировку, к которой относятся: аппель, поведение собаки при взлете дичи и при выстреле и умение ходить у ноги. 

Охот. газета 11 127 [ 18.03.1889 ].

Главные достоинства понтера — твердая стойка, быстрый бег, тонкое чутье, и превосходный аппель

Ф. Крихлер. Породы собак 30 [ 1895 ].
Сигнал к сбору охотников.

Все охотники и собаки спешат на лай. Доезжачий обыкновенно предупреждает других и сигналом призывает всю охоту (сигнал этот можно назвать «аппелем»). 

Рус. инвал. 248 4 [ 1885 ].