Добросовестно никто не может сказать, чтоб была адекватность
между учением восточной церкви и требованиями духа времени.
Он <В. Д. Кудрявцев> в последующих статьях своих подвергает анализу сущность человеческого познания, различая в нем три вида: эмпирическое, рациональное и идеальное. Общим началам этого замечательного анализа служит у него мысль об адекватности
мышления и бытия, то есть, — что все содержание нашего познания вполне соответствует внешнему объективному бытию.
Простота, ..несмотря на свою формальность, невольно вызывает в уме представление о какой-то не то правдивости, не то искренности, не то адэкватности
между речью и мыслью, чувством и поступком, жестом и настроением и т.д.
Что переводишь, надо прежде всего понять. А наши переводчики большею частию так необразованны, что не в силах перевести пьесу, коренящуюся в философии и истории. За буквальность и adequat'ность
по смыслу своего перевода ручаюсь.